Daniel 5:18

SVWat u aangaat, o koning! de allerhoogste God heeft uw vader Nebukadnezar het koninkrijk, en grootheid, en eer, en heerlijkheid gegeven;
WLC[אַנְתָּה כ] (אַ֖נְתְּ ק) מַלְכָּ֑א אֱלָהָא֙ [עִלָּיָא כ] (עִלָּאָ֔ה ק) מַלְכוּתָ֤א וּרְבוּתָא֙ וִיקָרָ֣א וְהַדְרָ֔ה יְהַ֖ב לִנְבֻכַדְנֶצַּ֥ר אֲבֽוּךְ׃
Trans.

’anətâ ’anətə maləkā’ ’ĕlâā’ ‘illāyā’ ‘illā’â maləḵûṯā’ ûrəḇûṯā’ wîqārā’ wəhaḏərâ yəhaḇ linəḇuḵaḏəneṣṣar ’ăḇûḵə:


ACיח אנתה (אנת) מלכא אלהא עליא (עלאה) מלכותא ורבותא ויקרא והדרא יהב לנבכדנצר אבוך
ASVO thou king, the Most High God gave Nebuchadnezzar thy father the kingdom, and greatness, and glory, and majesty:
BEAs for you, O King, the Most High God gave to Nebuchadnezzar, your father, the kingdom and great power and glory and honour:
DarbyO thou king, the Most High God gave Nebuchadnezzar thy father the kingdom, and greatness, and glory, and majesty;
ELB05Du, o König! Der höchste Gott hatte Nebukadnezar, deinem Vater, das Königtum und die Größe und die Ehre und die Herrlichkeit verliehen;
LSGO roi, le Dieu suprême avait donné à Nebucadnetsar, ton père, l'empire, la grandeur, la gloire et la magnificence;
SchO König, Gott, der Allerhöchste, hat deinem Vater Nebukadnezar Königtum, Majestät, Ehre und Herrlichkeit verliehen;
WebO thou king, the most high God gave Nebuchadnezzar thy father a kingdom, and majesty, and glory, and honor:

Vertalingen op andere websites


Hadderech